PREDATORS OF PRESS FREEDOM

Posted by arthur | FREE IRAN | Mercredi 9 juin 2010 09:00

>> Reporters Without Borders

>> Download The Press Realease

JULIETTE BINOCHE IN TEARS AT CANNES

Posted by arthur | FREE IRAN | Mardi 18 mai 2010 20:08

————————————————————————————————————————————————————————

The French actress was in tears over reports that director Jafar Panahi has begun a hunger strike in Tehran.

Panahi was due to take his place on the Cannes jury this year. Instead, he is incarcerated in Tehran’s notorious Evin prison, after he was arrested for unspecified crimes. The festival has left an empty chair on the jury panel. The director has made several films critical of the Iranian regime. All are banned in his own country. Last year, the government imposed a travel ban after he appeared wearing green – the colour worn by opposition Green Movement supporters – at the Montreal Film Festival.

Binoche is in Cannes to promote « Certified Copy », a film directed be another Iranian film-maker, Abbas Kiarostami. She sobbed as reports filtered through that Panahi had begun a hunger strike. Sitting beside her, Kiarostami called for his release. « The fact that a film-maker has been imprisoned is itself intolerable, » he said. « If the Iranian government continues to refuse to release Jafar, then we need explanations. « Jafar Panahi was inclined to make his films under clandestine, illegal circumstances, but that’s not his responsibility alone. The responsibility is that of the authorities who prevent him from carrying out his profession. « When a film-maker, an artist, is imprisoned it is art as a whole that is attacked, and it is against this that we should react. »

Panahi, who won the Golden Lion at the Venice Film festival in 2000 for Dayereh, was arrested in March by plain clothes police who burst into his home. Tehran has denied that his incarceration is « because he is an artist or for political reasons », but opponents of the government believe he was arrested over plans to make a new film criticising the government. Martin Scorsese, Oliver Stone and Steven Spielberg are among the high-profile directors petitioning for Panahi’s release. Stephen Frears, in Cannes for the premiere of Tamara Drewe, added his voice to the protests today, saying reports of the hunger strike were « terrible news ».

By Anita Singh, Showbusiness Editor in Cannes / Published: 4:44PM BST 18 May 2010
Source: http://www.telegraph.co.uk

Our article about the arrestation of Jafar Panahi

————————————————————————————————————————————————————————

L’actrice française était en larmes après qu’on lui ai rapporté que le directeur Jafar Panahi entamait une grève de la faim à Téhéran.

Panahi devait avoir sa place dans le jury de Cannes cette année. Au lieu de cela, il est incarcéré à Téhéran à la tristement célèbre prison Evin, après avoir été arrêté pour des crimes non spécifiés. Le festival a laissé une chaise vide sur le tableau des jurés. Le directeur a fait plusieurs films critiques du régime iranien. Tous sont interdits dans son propre pays. L’année dernière, le gouvernement a imposé une interdiction de sortir du pays après qu’il soit apparut portant du vert – la couleur portée par les partisans de l’opposition – au Festival du film de Montréal.

Binoche est à Cannes pour promouvoir « Copie conforme », un film réalisé par un autre réalisateur iranien, Abbas Kiarostami. Elle sanglotait après qu’on lui ai rapporté que le directeur Jafar Panahi entamait une grève de la faim et assis à côté d’elle, Kiarostami a appelé à sa libération. « Le fait que le cinéaste ai été emprisonné est intolérable », a t-il dit. « Si le gouvernement iranien continue à refuser de relâcher Jafar, il nous faut des explications ». « Jafar Panahi a été enclin à faire ses films clandestinement, dans des circonstances illégales, mais ce n’est pas sa seule responsabilité. La responsabilité est celle des autorités qui l’empêchent de s’acquitter de sa profession ». « Quand un cinéaste, un artiste, est emprisonné, c’est l’art dans son ensemble qui est attaqué, et c’est contre cela que nous devons réagir. »

Panahi, qui a remporté le Lion d’or à la Mostra de Venise en 2000 pour Dayereh, a été arrêté en Mars par la police en civil qui ont fait irruption dans sa maison. Téhéran a démenti que son incarcération soit «parce qu’il est un artiste ou pour des raisons politiques », mais les opposants au gouvernement pense qu’il a été arrêté parce qu’il allait faire un nouveau film critiquant le gouvernement. Martin Scorsese, Oliver Stone et Steven Spielberg figurent parmi les signataires de haut rang de la pétition pour la libération de Panahi. Stephen Frears, à Cannes pour la première de Tamara Drewe, a ajouté sa voix aux protestations d’aujourd’hui, en rapportant que la grève de la faim était une «terrible nouvelle ».

Par Anita Singh Sous la direction de show-business, à Cannes / Publié le: BST PM 04:44 18 mai 2010
Source: http://www.telegraph.co.uk

Notre article sur l’arrestation de Jafar Panahi

————————————————————————————————————————————————————————

DEATH TO DEATH PENALTY

Posted by arthur | FREE IRAN | Mardi 18 mai 2010 11:40

REISS RELEASED

Posted by arthur | FREE IRAN | Lundi 17 mai 2010 09:51


————————————————————————————————————————————————————————

The controversy did not take long to emerge after arrival on French soil of the young scholar about the conditions of his release by the Iranian regime or its possible membership in the DGSE. A return that has also fueled suspicions of exchange for two Iranian engineers were detained in France.

The French Reiss arrived Sunday at the airport of Villacoublay (Yvelines). The young woman of 24 years, selected for having participated in anti-government protests in June 2009, was able to leave Iran after a ruling ordering it Saturday for a fine of 285,000 dollars (230,000 euros). She was received in the wake at the Elysee Palace by Nicolas Sarkozy, she thanked for having « defended » his « innocence ». The French President, which is published at any time before the photographers, for his part, thanked the presidents of Senegal, Brazil and Syria to its « active role » in this case.

Le Monde develops the questions raised by this release.

————————————————————————————————————————————————————————

Les polémiques n’ont pas tardé à se faire jour après l’arrivée sur le sol français de la jeune universitaire quant aux conditions de sa libération par les autorités iraniennes ou sa possible appartenance à la DGSE. Un retour qui a également ravivé des soupçons d’échange avec deux ingénieurs iraniens détenus en France.

La Française Clotilde Reiss est arrivée dimanche à l’aéroport de Villacoublay (Yvelines). La jeune femme de 24 ans, retenue pour avoir participé à des manifestations anti-gouvernementales en juin 2009, a pu quitter l’Iran après un jugement la condamnant samedi à une  amende de 285 000 dollars (230 000 euros). Elle a été reçue dans la foulée à l’Elysée par Nicolas Sarkozy, qu’elle a remercié pour avoir « défendu »  son « innocence ». Le chef de l’Etat, qui n’est apparu à aucun moment devant les photographes, a pour sa part remercié les présidents sénégalais, brésilien et syrien pour leur « rôle actif » dans ce dossier.

Le Monde développe les interrogations soulevées par cette libération.

————————————————————————————————————————————————————————

FORBIDDEN TREE

Posted by arthur | FREE IRAN | Mercredi 12 mai 2010 10:35



————————————————————————————————————————————————————————

« Forbidden Tree, » the seven-minute film from Iran by Banafsheh Modarresi, is a story about a land where love is forbidden and freedom a distant memory. People dare not stand up for their basic rights, so they have adapted themselves to living in a harsh environment. In the process of forgetting about love, their faces and figures have become transformed. In fact, the less love they have inside the more they come to show it on the outside — indeed, some have even turned into animals.

The film has no dialogue because people are too scared to express themselves. The music, by Karen Homayounfar, is designed to emphasize this emptiness.

At some point, those who dare defy the rules, bring the city-state to a revolt by breaking taboos and falling in love. Because even though it is labeled a sin and forbidden, love has its roots in the human soul; this deep root does not rot in every human. And so even here, there is hope, a hope symbolized by a child who gets a taste of freedom by taking a bite from the forbidden apple.

Viewers have until May 17 to vote online for their favorite short film in the NFB Short Film Contest. The contest, presented by the National Film Board of Canada, in collaboration with the Cannes Short Film Corner and in association with YouTube, features ten short films from Canada, Germany, France, the United Kingdom, Italy, the United States, the Czech Republic, Algeria and Iran.

Sources: www.pbs.org

————————————————————————————————————————————————————————

« Forbidden Tree », le film iranien de sept minutes réalisé par Banafsheh Modarresi, est une histoire sur une terre où l’amour est interdit et où la liberté n’est qu’un lointain souvenir. Les gens n’osent pas se battre pour leurs droits fondamentaux, ils se sont adaptés à la vie dans un environnement difficile. Dans le processus de l’oubli de l’amour, le visage et les chiffres se sont transformés. En fait, moins ils ont d’amour plus ils sont amenés à l’extériorisé – certains se sont même transformé en animaux.

Le film n’a pas de dialogue parce que les gens ont trop peur de s’exprimer. La musique, par Karen Homayounfar, est conçu pour exprimer ce vide.

Ceux qui osent défier les règles, mettent la cité-État en révolte en brisant les tabous et en tombant amoureux. Parce que même si il est qualifié de péché et interdit, l’amour a ses racines dans l’âme humaine, ces profondes racines ne pourrissent pas pour tous les êtres humains. Et même ici, il y a un espoir, un espoir symbolisé par un enfant qui prend goût à la liberté en prenant une bouchée de la pomme interdite.

Les téléspectateurs ont jusqu’au 17 mai pour voter en ligne pour leur court métrage préféré dans le concours du court métrage ONF. Le concours, présenté par l’Office national du film du Canada, en collaboration avec le Short Film Corner de Cannes et en liaison avec YouTube, comprend dix courts métrages en provenance du Canada, Allemagne, France, Royaume-Uni, l’Italie, Etats-Unis, République tchèque , l’Algérie et l’Iran.

Sources: www.pbs.org

————————————————————————————————————————————————————————

EXECUTIONS IN IRAN, ARRESTS IN PARIS

Posted by arthur | FREE IRAN | Lundi 10 mai 2010 13:32

————————————————————————————————————————————————————————

In the event of 9 May in Paris, following the execution in the morning five political prisoners by the executioners of the Islamic Republic of Iran, hundreds of Iranian demonstrators were stopped by riot police as they degrade the front of the Iranian embassy.

At 16h, about 200 Iranian spontaneously and peacefully gathered on the forecourt of Human Rights Trocadero (without consent), then on to 17h, the demonstrators were stationed outside the embassy of the Islamic Republic of Iran in Paris, a few meters away (street Iena). Some protesters were really angry then entered the names of the prisoners executed on the walls of the embassy, then there has tagged revolutionary slogans (in French and Persian).

The demonstrators also pasted the portraits of five Iranians hanged, then attacked at the plate as well as the official representation of security cameras that were filming. The members of the embassy they responded with insults and then by spraying with the garden hose to the embassy. Moments later, a cordon of riot police moving around the demonstrators formed to contain them. An hour later, French officials have arrested hundreds of them and placed them into buses.

After the demonstrators placed between the 18th and 11th police district in Paris and have taken their identities police have released the protesters around 22:30.

Report published by « Dentelles et Tchador » and narrative reported Mohtashem Yashar, Iranian who was on the scene.
More Pictures and more info:
www.iranenlutte.wordpress.com

————————————————————————————————————————————————————————

Lors de la manifestation du 9 mai dernier à Paris, suite à l’exécution dans la matinée de cinq prisonniers politiques par les bourreaux de la République Islamique d’Iran, une centaine de manifestants iraniens ont été arrêtés par des CRS alors qu’ils dégradaient la façade de l’ambassade d’Iran.

A 16h, environ 200 iraniens se sont spontanément et pacifiquement rassemblés sur le parvis des Droits de l’homme du Trocadéro (sans autorisation préalable), puis sur vers 17h, les manifestants se sont postés devant l’ambassade de la République islamique d’Iran à Paris, à quelques mètres de là (rue Iéna). Certains manifestants très en colère ont alors inscrit les noms des prisonniers exécutés sur les murs de l’ambassade, puis y ont tagué des slogans révolutionnaires (en français et en persan).

Les manifestants ont également collé les portraits des cinq Iraniens pendus, puis s’en sont pris à la plaque de la représentation officielle ainsi qu’aux caméras de sécurité qui les filmaient. Les membres de l’ambassade ont eux répliqué avec des insultes puis en les arrosant avec les tuyaux du jardin de l’ambassade. Quelques instants plus tard, un cordon de CRS mobiles s’est formé autour des manifestants pour les contenir. Une heure après, les agents français ont arrêté une centaine d’entre eux et les ont placés dans des bus.

Après avoir placés les manifestants entre les commissariats du 18ème et 11ème arrondissement de Paris et avoir pris leurs identités la police auraient relâché les manifestants vers 22h30.

Compte-rendu publié par « Dentelles et Tchador » et récit rapporté de Yashar Mohtashem, Iranien présent sur les lieux.
Plus de photos et d’informations: www.iranenlutte.wordpress.com

————————————————————————————————————————————————————————

IN MEMORY OF ZAHRA KAZEMI

Posted by arthur | FREE IRAN | Mercredi 28 avril 2010 17:22

————————————————————————————————————————————————————————

Since its launch on Feb. 20, Zahra’s Paradise, a graphic novel about the social and political situation in Iran, has grown to 45,000 readers in 125 countries (and soon 12 languages), according to its publisher.
Today’s guest blog entry is by the son of Zahra Kazemi, the Iranian-Canadian freelance photographer who died in the custody of Iranian officials in July 2003. The story of her legal case, as told by her son, will appear on Friday on here.

————————————————————————————————————————————————————————

Depuis son lancement le 20 février, Zahra’s Paradise, un roman graphique sur la situation sociale et politique en Iran, a augmenté de 45.000 lecteurs dans 125 pays (et bientôt 12 langues), selon son éditeur.
Le fils de Zahra Kazemi, la photographe pigiste irano-canadienne décédée à la garde de responsables iraniens en Juillet 2003, est aujourd’hui l’invité du blog. L’histoire de sa cause juridique, telle que racontée par son fils, paraîtra le vendredi ici.

————————————————————————————————————————————————————————

WEBSITE OPENING

Posted by admin | FREE IRAN | Mardi 27 avril 2010 01:19

LE SITE >> ROUCREATION.COM

HOCUS POCUS

Posted by arthur | FREE IRAN | Lundi 26 avril 2010 11:44


————————————————————————————————————————————————————————

Here is the last Hocus Pocus’ song, with an hommage to Neda and iranians’ fight for freedom.
Directed by Wu Yué , « Beautiful Losers » from the new album « 16 pièces »

————————————————————————————————————————————————————————

Voici le dernier clip d’Hocus Pocus, avec notamment un hommage a Neda et au combat des iraniens pour leurs libertés.
Directed by Wu Yué , « Beautiful Losers » from the new album « 16 pièces »

————————————————————————————————————————————————————————

UNDER PRESSURE

Posted by arthur | FREE IRAN | Jeudi 22 avril 2010 11:46

————————————————————————————————————————————————————————

The regime’s secret police, the Vevak, is subjected to heavy pressure on Dr. Ali Akbar Sorush to force that member of the election campaign Moussavi at Mazadaran (Northern Province), to make confessions on television. Relatives said the health status of the professor of the University of Babol is very bad and it is locked in an isolation cell.

The torture he suffered and the poor conditions of his imprisonment have failed to force him to make false confessions. An official with the Faculty of the University of Babol, who asked not to be named, also revealed that under orders from the Vevak, Dr. Sorush was expelled from the university.

Dr. Ali-Akbar Sorush is a professor of Islamic history and also a member of the faculty of science. He was arrested 25 days ago after responding to a summons from the prosecutor’s office of Babol. Dr. Sorush was taken to the Detention Center of Intelligence Services in the city of Sari, his family and his lawyer have been able to visit him since his arrest.

Sources: www.csdhi.org

————————————————————————————————————————————————————————

La police secrète du régime, la Vevak, fait subir de fortes pressions sur le docteur Ali-Akbar Sorush pour forcer ce membre de la campagne électorale de Moussavi à Mazadaran (province du nord), à faire des confessions télévisés. Selon ses proches, l’état de santé de ce professeur de l’université de Babol est très mauvaise et il est enfermé en cellule d’isolation.

Les tortures qu’il a subit et les mauvaises conditions de son emprisonnement n’ont pas réussi à le contraindre de faire de fausses confessions. Un officiel de la faculté des sciences de l’université de Babol, qui a demandé à ne pas être nommé, a également révélé que sous ordres de la Vevak, le Dr. Sorush a été exclu de l’université.

Dr. Ali-Akbar Sorush  est un professeur d’histoire de l’Islam et aussi un membre de la faculté des sciences. Il avait été arrêté il y a environ 25 jours après avoir répondu à une convocation du bureau du procureur de Babol. Le Dr. Sorush a été emmené au centre de Détention des Services du Renseignement de la ville de Sari, sa famille et son avocat n’ont pu lui rendre visite depuis son arrestation.

Sources: www.csdhi.org

————————————————————————————————————————————————————————

« Page précédentePage suivante »